27 سبتمبر, 2009 حبيتك يا زين الناس

حبيتك يا زين الناس


أنا اللًـي رسمـت بريشة الوفاء للحـب صـورة

ورسمـت لهيئتك يا زيـن فـي القلـب صـورة

وحبيتـك بـدون علـم القلـب  وبـدون شـوره

ودوّنت في كتاب عمري أسطورة حبك على أسطوره

يا زين . . .  يا زين . . . يا زين

وحبيتك يا زين الناس       حبيتك من دون الناس

حبيتك يا أغلى الناس       وأنا قلبي كله إحساس

حبيتك يا زين الناس

حبيتك يا حبيبي حـب      مـا يداوي جروحه الطب

وأنا راهن عندك القلب      ومن أجلك لأدوس الصعب

حبيتك يا زين الناس

وأنا كلي عندك إخلاص      ما بأسمع لكلام الناس

لا يمكن يزول الإحساس      مهما قالوا فيك الناس

حبيتك يا زين الناس

حبيتك يـا ابن الناس       حبيتـك مـن بين النـاس

اسقيني يا حبيبي كأس       وكأس الحب ما بعده كأس

وكأس الحب ما بعده كأس

تأليف / سالم مراحيل قريشع

20 سبتمبر, 2009 عتــــــــاب

عتــــــــاب

قلت أحبك,قلت مين, قلت عاشق

يا بنيه, كنت جارك من سنين

قلت شوف الشيب عندك كنـت

أظنك يا مراهق إنك انسانن رزين

قلت قلبي من جمالك قد هجرني

وانطوى في القيد في سجنك رهين

قولي عني مهما قلت, بكره قولك

يتغير وعلى قولك تندمين

انظريني في مرآتك في قصورن

تنسجـيها من خيالك تهتدين

في جبال اعتلاها الثلج وخلاها

بساتينن تنافس زهر الياسمين

انظريني في بحورن تتعانق مع السيل

في ليالي ببدرها ونجومها تستزين


من خضوعي لهول حبك يا بنيه

قد رفضني الكون والناس أجمعين

حاكميني بعيونك أو شعورك

أحضري كل الأدلة كل برهان يدين

واسجل اعترافي ذنبي حبيتك حياتي

تهمتي عندك غرامن أو بقايا من حنين

حكمك الجاير قبلته دون طعنن

أو محامي, واشنقي قلبي الحزين

ما أدري عنك تتناسي و تنصفيني

و تتركي قلبي يعيش حلمه بأنين

وأقضي عمري أتعلل بذكرياتي

وأطمن نفسي الحزينة علها تستكين

عـــــــــودي إلـــي

دكتور دكتور شوف القلب وايش فيه

دكتور دكتور عالج القلب واشفيه

أنا اللي عييت طب السند والهند ومشافيه

والقلب ما خلى درب عشقٍ وما مشى فيه

لا بي همٍ بلا رغبةٍ وضعت أنا فيه

ولا بي هم وديدي بما صابه وتجافيه

أنا اللي غدرني زين زماني بمصافيه

وغرقت في نار هجر الوليف ومنافيه

أسهر وأعزي النفس بالشعر وقوافيه

وأنادي في شعري هلي على القلب شوفيه

طلي تعالي راقبي القلب يا زينةٍ طوفيه

وصاتي تشوفي نتيجة الهجر حتى تعافيه

وترجعي لبحور قلبي وتسكني مرافيه

وتعيدي ليالي سادها السعد وتحوفيه

والحب ما هو بشيكٍ أنت تعرفيه

وفي صراف آلي يا بنت تقدري تصرفيه

الحب همساتٍ تسكن القلب وجوافيه

الحب بين اثنين سرٍ دفينٍ لا تخافيه

وشارع الحب في القلب بوصيك ترصفيه

ويا زينةٍ بالهجر إياكي تحرفيه

عودي كما عاد البدر لحبنا واترفيه

خذي قلبي على ظهر ودك واردفيه

20 سبتمبر, 2009 أشوف عيون

أشوف عيون

أشوف عيون وسط بستان

تسألني بعمق بحور

عن الأخبار والغارات

والتدمير وهدم قصور

أجاوبكم يا صحبي

أجاوبكم وأنا مقهور

أجاوبكم بإذن الله

أجاوبكم بغير قصور

تغيب الشمس وأم غراب

فوقينا تلف , تدور

تبات الليل في سمانا

وطول اليوم ما بتخور

ترن , تزن والصاروخ

عجب يصوي وثم يثور

يصيب الطفل , يصيب الكهل

يصيب الحرمة ما فيه شور

والآفات , الست عشرات

تهد البيت وما حوله من معمور

بصاروخٍ وغاراتٍ وهميات

وشهادتهم فيها زور

وعلى الساحل , على الشاطيء

تشوف الموت وسط بحور

سفينتهم تبيد الناس

وتشويهم بدون قدور

ودبابات مصفحات, مجنزرات

تدوس الزرع وحتى قبور

يعطوها لغم أرضي أو الياسين

ومن بعده تتبرجل وما بتدور

وجرافات مصفحات , مهندسات

تهد البيت وحزامه ومعاه السور


تشيل الزرع , تشيل الدرع

وبساتينٍ تخليا أراضي بور

تشوف الغارة والصاروخ مرسلته

شوف العين مجردةٍ بلا ناظور

يصيب المبني والمعمور بالدقة

وما يخطيء حيث إنه عبد مأمور

يهد البيت , يهد الحيط والمصنع

والطرقات ما يبقي , عليها جسور

تشوف التين والزيتون وأعنابٍ

وثمارٍ عليها زين بلا ناطور

تشوف البيت تتمنى تكون ساكن

وفي لحظة يتحول خراب مهجور

أبو أصبع , خسيس الناس يا ربعي

يدل أعدانا على شعبه وهو مسرور

أبو أصبع , رديء القوم ما يسوى

بعوضة ولا حتى جناح صرصور

يعيش عمره دنيء النفس

يعيش عمره وهو مثبور

بلاه ربي بأعماله وأقواله

رماه ربي في سبع بحور

ومجاهد ينام الليل بلا نصبٍ

مثل ذئبٍ في وسط برور

يشيل النفس مطهرةٍ لغايتها

ويرجعها لخالقها من أعلى طور

وفي الميدان ولد عدنان

ولد يعرب يحمي ثغور

تشوف نسور , تشوف صقور

وعند الموت يصيروا بدور

ووقت الجد تشوف النور

وسيف الرد يهز نحور

يصد نفوس عن المحذور

وفي الميدان هو المنصور

تشوف الموت بعيونك

تقول أشهد برب النور

تعيش العمر متغير و متسير

وزلاتٍ من الماضي عليها سور

زمانك يا عدو ولَّى

وسيف الحق صدَّاحٍ بدون غرور

زمان الرَّدَى شابٍ وانكسر 

حده وعدنا يا علي صقــور

الهجــــــــــــــــــــــــــرة

سقينا الزرع وكروم وشجرنا

سقيناها بدمعٍ وانتظرنا

نظرنا الدار وأشبعنا نظرنا

قفلنا الباب وأنهينا أمرنا

تركنا الدار وأخذنا رحلنا

تركنا العز في البر وبحرنا

حسبنا نعود في أيامٍ وطنا

حسبنا نعود ومبين أثرنا

هجرنا الدار والديرة وأهلنا

هجرنا قصور و زروع وشجرنا

طوينا سهول وجبال طلعنا

قطعنا قفار و وعور مررنا

سكنا في خيمةٍ بيضاء سكنا

فرشنا الأرض و أضوينا قمرنا

طوينا سنين وسنينٍ طوتنا

غزانا الشيب واحدودب ظهرنا

وعشنا في جو خذلانٍ وطعنا

جرعنا المر والغدر وصبرنا

تركنا أطفال شيبها زمنا

تشد السيف تتبع من غدرنا

تعيد البيت تطبخ في قدرنا

تعيد الأرض تروى من مطرنا

تعيد العز والنخوة وسمرنا

تعيد البيت وتحسن قدرنا

The Sites of the Antique and Historical Buildings inTabuk

There are several antique and historical sites in Tabuk zone. Four of them are considered of the best ten antique sites in the Kingdom. These sites are : Taiyma, Quraiyah, Al-Bade’a, and Aiynounah. Moreover, the historical sites are related to the Prophet’s biography ( peace be upon him ), to the Saudi history and to the literature heritage.

There are many sites worth seeing and deserve a display on the tourism map, such as the old Arabian trading routes, the Egyptian pilgrimage’s route and Shami pilgrimage’s route.

All the antique sites suffer from collapse and neglect. So, they need intensive efforts for maintenance and care in order to make them ready for active tourism.

Although a few of them were maintained, such as Tabuk castle, Duba castle, That Al-Hajj castle and the buildings of the railway station in Tabuk, they may face collapse and damage again if they remain in this status quo of neglect and carelessness.

The most important antique buildings are threatened by damage and collapse, such as Al-Muaileh castle, Al-Aznam castle, Al-Zreep castle and Al-Suq castle. Therefore, they need an urgent care and maintenance.

Losing these antique buildings is a big and hard loss for the cultural tourism in Tabuk zone. There is a great connection between most of these sites. Therefore, each of them is considered to be a separate touring product, such as :

1- The castles and the stations which spread on the Shami pilgrimage route.

2- The castles and the stations which spread on the Egyptian pilgrimage route.

3- Al-Hijaz railway station.

4- Tabuk invading route.

5- Al-Bakrah lane : The old trading route between Al-Hejr and Petra.

6- Hassmi. ( The Arab’s library ).

7- Al-Anbat civilization.

8- Two cities civilization.

9- Al-Adoumiyen civilization. (Al-Juthamiyen).

All these sites need a lot of real and intensive efforts from the Antique Corporation, Tabuk authorities, private sector and the government to make them suitable and good places to attract tourists not only from the governorate or the local inhabitants but also from the whole region.

There are some suggestions that calling for changing intensive historical and antique sites into national parks for cultural heritage, such as the tens of the antique sites which spread on a limited geographical area in Taiyma. Other places can be changed into national parks for cultural and environmental heritage, like Hassmi and Al-Tubaiq.

Tabuk in the Ages Before the Era

Several sites in the north of the kingdom represent the Mesozoic Era which return to the Asholi Era, e.g. Al-Shoue’ateah in the north of Al-Jouf. Other sites return to the Mesozoic Era and Cenozoic Era and Shalcolithi Era.

The survey and drilling tasks which the Antique and Museum Corporation did, showed that Tabuk zone returns to the late Mesozoic, such as Kilwah site in the northeast of Tabuk. They found there a lot of stone tools and drawings on the rocks which return to thousands of years ago.

Tabuk in the Ages Before Islam

There are many old Arabian civilizations in Tabuk zone, such as Madian kingdom which due to the middle period when Tabuk was ruled by the Deedan, Luhaiyan and Ma’een kingdoms.

The Nebts kingdom had many important ports on Tabuk coast on the Red Sea. The most famous ones were Lukee Koumi which was in Aiynounah, Al-Khuraibah and Akrakoumi which were southern Al-Wajeh.

Tabuk in the Islamic Ages

After the spread of Islam, Tabuk played a very important and effective role because of its strategic importance to protect the new- born state in Al-Madinah Al-Munawwarah. Also, the tribes in Tabuk zone supported Islam and they took part in the spread of Islam. During the Islamic period, the inhabitants work in agriculture, trading and mining.

There are many sites which return to the Islamic Ages. There are Islamic cities, mining settlements, rock palaces and memorial writings. Moreover, there are several old routes which were used by the pilgrims who came from Syria, Jordan, Egypt and from the other Islamic and Arabic countries.

Factors of the Environmental Tourism

There are several environmental factors which help to make economic tourism, such as:

1- The beaches, the islands and the corals with the attractive nature help to make sea tourism.

2- The high mountains and the rocks with different shapes help to make mountain tourism.

3- The natural oases which spread near the coasts and in the heart of the desert help to make oases tourism.

4- The desert and the sandy hills which has a unique natural shapes help to make desert tourism.

All the previous environmental factors qualify and make Tabuk zone to become a touring centre for various fields, like sport and adventure tourism.

Factors of the Cultural Tourism

There are several cultural factors which help to found cultural tourism, such as :

1- The historical antique factors which are represented in the historical and antique sites in Tabuk, Aiynounah, Duba, Al-Wajeh, Umluj and Taiyma.

2- The sites of the castles on the pilgrimage route.

3- The stations on Al-Hijaz railway.

These sites which are rich with antiques and history help to found historical and antique tourism.

The Factors of the Cultural and Popular Heritage

There are many factors affect the cultural and popular heritage. Some of these factors play a very important role, such as :

1- The cultural centres, the associations and the literature clubs.

2- Popular Arts.

3- The heritage sport.

4- The arts exhibitions.

5- The private museums.

6- The heritage and cultural festivals.

7- The vocabulary of the desert, the mountains and the sea culture.

Translated by : Salem Mraheel Quraisha

Prepared by :  Dr. Naif Al-Jahani

9 سبتمبر, 2009 Palestinian Will Power

9 سبتمبر, 2009 Time to Talk Peace

9 سبتمبر, 2009 الأندية الأدبية

للمزيد

http://www.alwatan.com.sa/news/newsdetail.asp?issueno=2556&id=23347


9 سبتمبر, 2009 التلوث الثقافي

9 سبتمبر, 2009 The Arab Unity

8 سبتمبر, 2009 اليوم المفتوح

8 سبتمبر, 2009 TADCO

7 سبتمبر, 2009 نداء

قصيدة نداء

7 سبتمبر, 2009 بدون عنوان

7 سبتمبر, 2009 لا تنتظر

7 سبتمبر, 2009 لا تنتظر

7 سبتمبر, 2009 بحر الهوى

7 سبتمبر, 2009 تبوك

7 سبتمبر, 2009 براءة الأطفال

4 سبتمبر, 2009 All the People are under the Law

All the People are under the Law

When he failed to get the general certificate for five years, he thought that he had lost the opportunity to have a respectable job.  All his dreams vanished because he could not go to the university.

Although he was very depressed, he applied for many jobs.

One day, he received an answer for his application to work as a policeman. He was very cheerful. So, he went to the concerned office as soon as he could.  He submitted his papers and he soon got the job.

He was very happy to have this respectable job.   His task was to tour the main street inside the town and to control the traffic there.  Once he saw a man driving his car so madly.  He stopped him, saying : ” where is your license ?    You are a very bad driver! “

The man shrugged his shoulders, answering : ” I’m the minister.  What do you want ?”

The policeman  stressed asking him, “  give me your license.  You are driving at a very high speed.”

I told you, ” I’m the minister.  Go away  ! “

The policeman  said, ” I think you are a drunk.  Get out of the car.  I’ll take you to the police station and there they’ll put you in jail.”

The man laughed, ” I’ll put you in prison.  You’re a stupid policeman”.

The policeman tried to open the door and to get the man out of the car by force.  But the man used his cell phone.  He called someone.

Five minutes later, two dark cars arrived to the site, and about seven men got out of them.  They all were wearing black glasses.  Two young men of them pulled the policeman and pushed him into one of their cars.

The poor policeman was anxious.  When he awaked, he found himself in the prison.

After a month, he was released, and he returned to his work.

Once again after two days, he saw a man driving at a very high speed. He stopped him.

” Stop your car on the right”.

After the man stopped his car, the policeman came to him.  ” Hello ! How do you do ?”

The man replied : ” How do you do ?”

” Are you a minister ?” The policeman asked.

The man was very astonished.  He answered,:” No, no! “

” Do you have any relationship with the minister ?”

“I don’t understand anything !  What do you mean ? The man asked.

“Is there any one of your relatives work with the minister ?”

” No, no! ” The man replied.

” Hav you ever seen the minister ?” The policeman asked.

” No, no, at all! ” The man replied.

“Also, have you ever seen him in your dreams ?” The policeman asked.

” I told you no.”  ” I haven’t seen him at all. “

” Ah ! Then come out of your car.” ” You’re a very bad driver.”

The policeman hit the him.  The driver couldn’t utter with a single word.  He was begging the policeman to return him his license back and to lethim go.

” You’re very bad people.  You don’t understand the law and you don’t apply the rules and you don’t want to !”       ” So,  you have to pay the price for your neglect.” The policeman added.

He continued putting one hand under the another, ” You have to know all the are under the law.  No one is over the law,… even the minister.”

The poor driver nodded his head saying ,:” Yes, of course.”

The policeman sighed deeply saying, :” I understood the law after I had a nice lesson at the minister’s office.”

1 سبتمبر, 2009 تعلم الأرقام

Figuresالأرقام

من كتاب الإنجليزية من غير معلم تأليف/ سالم مراحيل قريشع

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

21 22 23 24 25 26 27 28 29 30

إن أهم شيء بالنسبة للأرقام هو معرفة الأرقام من الرقم واحد وحتى الرقم عشرة.

one two three four five six seven eight nine ten

1 one 2 two 3 three 4 four 5 five 6 six

7 seven 8 eight 9 nine 10 ten

1 11 21 31 10

2 12 22 32 20

3 13 23 33 30

4 14 24 34 40

5 15 25 35 50

6 16 26 36 60

7 17 27 37 70

8 18 28 38 80

9 19 29 39 90

10 20 30 40 100

طعش = تين : ننطق الرقم ثم نزيد له تين . مثلا : نقول فور 4 ثم نضيف تين, لتصبح 14 فورتين. نلفظ الرقم 14 فورتين. حيث أن تين = طعش بالعربي.(ما عدا 11 و 12 ).

eleven twelve thirteen fourteen fifteen sixteen seventeen eighteen nineteen

ين = تي : ننطق الرقم ثم نزيد له تي . مثلا : نقول فور 4 ثم نضيف تي. لتصبح 40 فورتي. نلفظ الرقم 40 فورتي. حيث أن تي = ين بالعربي.

ten twenty thirty fourty fifty sixty seventy eighty ninety

one hundred = 100 / one thousand = 1,000 / zero = 0

* عند قراءة أي رقم نقرأه مثل اللغة العربية:

نقول تسعة آلآف وثلاثمائة وخمس وسبعون. 9375

9375 nine thousand, three hundred

and seventy five.

الأعداد الترتيبية :-

first second third fourth fifth sixth …,etc.

1- بالنسبة لنطق الأعداد الترتيبية : الأول = first, الثاني second , الثالث third

2- وأما من الرابع وما فوق فإننا ننطق الرقم ونضيف له ( ث th ) , مثل : fourth … إلخ.

first = 1st second = 2nd third = 3rd

fourth = 4th fifth = 5th sixth = 6th ,… etc.

تـدريب :

فور 4 four 14 فورتين fourteen

40 فورتي fourty

سيفن 7 seven 17 سيفنتين seventeen

70 سيفنتي seventy

ninety ناينتي 90 nineteen ناينتين 19 nine ناين 9


© سالم مراحيل قريشع | تصميم TextNData | تعريب قياسي | يستخدم وورد بريس | عدد زوار الموقع frontpage tracking